七夕に夜干の網のありにけり 野村喜舟(のむら・きしゅう)
(たなばたに よぼしのあみの ありにけり)
野村喜舟の名を最近聞くことはないが、忘れてはならない俳人だ。
この人は俳句の達人である。
冷奴(野村喜舟)
https://blogs.yahoo.co.jp/seijihaiku/24465340.html
喜舟、久保田万太郎…、この二人こそ近現代俳句の達人、と私は考えている。
「ホトトギス」系の方々が、「伝統俳句」を名乗っておられるが、正確を期せば、それは間違っている。
「伝統俳句」とは、江戸俳諧の精神、手法を継承する俳句である。
変な言い方だが、「ホトトギス」の俳句は、正岡子規によってすでに一回「革新」されている。
そういう意味では「新興俳句」と言っていい。
野村喜舟は「渋柿」主宰で、「渋柿」創始者は松根東洋城。
東洋城も喜舟も「芭蕉直結」を提唱している。
東洋城、喜舟の俳句、そして近代俳句の洗礼を受けなかった文人俳句こそ、本当の「伝統俳句」である。
掲句。
七夕の夜、砂浜には漁り網が干されている。
「七夕」という言葉から、読者は、その遥か向うの沖の上に広がる天の川を想像する。
大きく横に広げられた「漁り網」と、その遥か向うに横たわる「天の川」…。
いうなれば、この句は「漁り網」と「天の川」の「取り合せ」である。
この「横たわる天の川」は、芭蕉が詠んだ、
荒海や佐渡によこたふ天の河
を踏まえている。
芭蕉が詠んだ「天の川」は「荒海」越しだが、喜舟の句は、静かな渚に干された「漁り網」越しである。
芭蕉のこの名句は、厳しい現実である「荒海」と、静かで幻想的な「天の川」の対比的構成の句である。
喜舟の句は、漁村に生きるつつましい「生活」と、天空の雄大な「天の川」の対比的構成と考えていい。
これこそ…、この手法こそ「伝統」というものだろう。